« mr Scamander, I have a... problem »
g e l l e r t grindelwald // n e w t o n scamander![]()
![]()
![]()
в багровых тонах расцвела паранойя.
в соседней Вселенной случилась война.
магнитное поле неравного боя
смертельной волной приближается к намoctober 1927, italy, roma
В зале Греческого Креста происходит ужасное происшествие, унесшее с собой жизни нескольких магглов. Всему виной снова магические твари. Ответственность на себя берет Геллерт Гриндевальд, чей знак выжжен на полу Зала.
Итальянское Министерство Магии бьет тревогу.
~
mr Scamander, I have a... problem
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться110th Jun 2018 11:55 pm
Поделиться211th Jun 2018 12:35 am
[indent] Где-то далеко прогремел гром и в лицо Ньюту плеснуло свежим предгрозовым ветром. Спутанные и без того рыжие пряди послушно оголили лоб и снова легли на место. Ньют стиснул ручку чемодана в руке, поджал губы. Несчастья сыпались друг за другом — правду говорят: беда не приходит одна.
Ему буквально не оставляли выбора. Получается, что он сам вложил в людские руки оружие против вообще-то безобидных магических существ. Существ, с которыми можно было просто... договориться.
Где-то далеко ещё раз прогремел гром, будто кто-то болтал в руках жестяным листом. Скоро начнется дождь, — подумал Скамандер, передернув плечами под серым в крапинку пиджаком, вот ветер уже гонит тучи к Ватикану, будто намеревается оплакивать нечаянную жертву. "Возвращайтесь к себе, Ньют," — сказал Франко Гарсия, спокойно кладя руку на плечо встревоженного британца, "— вам стоит отдохнуть хотя бы один день. Я попробую что-нибудь сделать. Не теряйте надежду".
Но Ньютон прекрасно понимал, что итальянское правительство уже вынесло свое решение и едва ли что-то изменится. Ведь погибли магглы — а это сразу закрывает любые дискуссии насчет ликвидации причины.
В этом мире нет полумер, — подумал Ньют, — маги не приемлют полумер.
Рим окрасился в черные краски, хотя Скамандер любил этот город за его необычайную, волшебную красоту, которая особенно раскрывалась в белом солнечном свете. Но сейчас была практически ночь, и небо над городом заволокло тучами. Все давило на плечи юного мага.
[indent] О происшествии Ньют как всегда узнал не из газет. К нему прилетела сова с письмом, на котором стоял итальянский штамп. Хороший знакомый Ньюта — отец Гарсия в мире магглов, камерарий при папе Пие Одиннадцатом и управлял целым сектором в Итальнском Министерстве, связанным с взаимодействием в магглами. Ньют не знал наверняка, но подозревал, что Гарсия именно тот человек, который под строжайшим секретом сообщает Папе Римскому о том, что существует мир Магов, как в Бриатнии обстояло дело с Премьер-Министр. Но, строго говоря, Ньюта как и всегда мало волновала политика, он просто знал, что Франко хороший человек и в свое время он очень по-доброму отнесся к Ньюту и помог ему.
Так вот, то самое письмо, которое получил Ньют, уплетая за завтраком тосты с абрикосовым джемом, было от отца Гарсия. Он просил Ньюта приехать в Рим как можно скорее, чтобы помочь итальянскому магическому правительству. Франко не сказал, что случилось, поэтому Скамандер даже прицельно разыскал утренний "Пророк" и изучил передовицу.
В жилах стыла кровь от репортажа репортеров о событиях вчерашнего дня в Ватиканском музее: в зале Греческого Креста на магглов совершили нападение Сфинксы.
"Че?" — поморщился тогда Скамандер, не понимая, как на безобидном складе исторических ценностей могли оказаться существа, предназначенные к охране важных артефактов. Тут же в статье писали о том, что Итальянское Министерство пригласило британского специалиста Ньютона Скамандера на место событий. Тут Ньют поджал губы, вздохнув — что ж, хорошо, что он все-таки узнал о своем участии в этом событии из письма Франко, а не из "Пророка". Ко всему прочему, после истории с крыльями и взрывом в Женеве, а также длительным преследованием, обвинениям и публичным их опровержением (благодаря, опять же, Тесею) появление в газете в положительном качестве крайне хорошо влияло на общественное мнение о фигуре Скамандера.
Дальше репортер сообщала, что Геллерт Гриндевальд взял на себя ответственность за произошедшее.
Ньют не сразу понял, что он прочитал. "Как Геллерт?.." — нахмурился он. А потом понял, что пропустил: колдография, которая была размещена на первой странице газеты, содержала вполне себе ясный отпечаток Геллерта, только чтобы его увидеть, нужно было отвести от глаз газету подальше и увидеть знак Даров Смерти, выжженный на полу Греческого Зала. "Вполне себе в стиле этого болгарского террориста," — писала журналистка. Ньют разозлился и схлопнул глазету. Ну, как же так?.. Это и вправду уже казалось несмешным, даже обидным, ведь последняя из встреча почти что убедила Ньюта в том, что Гриндевальд... Ньют не мог сформулировать у себя в голове "что" именно Гриндевальд, однако ж использование сфинксов для разжигания конфликта выглядело как откровенная насмешка, как удар хлыстом. "И вот опять твои твари причинили кому-то вред. Смотри, Ньютон," — слышался в голове голос Тесея. "Смотри..."
Ньют собрал необходимые вещи и воспользовался порт-ключом до Рима, где его, следуя письму Гарсия, должны были встретить люди из Итальянского Министерства.
Ньют подумал о том, что если бы сейчас он увидел Гриндевальда, то непременно съездил бы ему по лицу за то, что он натворил.
[indent] По всему судя, кто-то оживил сфинксов (впрочем, сомнений насчет того, кем был этот "кто-то" уже ни у кого не было), и те напали на людей, беззаботно бродивших у саркофагов, которые эти сфинксы и охраняли. Ньют видел жертвы... одного удара лапой сфинкса, обладавшего сверхчеловеческой силой, было достаточно, чтобы отправить на тот свет. Магглы пострадали во имя Революции Гриндевальда — то есть как всегда ни за что.
Зал естественно оцепили под видом обрушившегося потолка, и позвали подмогу. Ньют убеждал, что сможет увести сфинксов сам, ликвидировать, пытался даже врать, но Министерство было непреклонно насчет приговора. Убить.
Было достаточно глупо со стороны Скамандера сперва рассказать о существах, а уже потом предложить помощь и сообщить о том, что "они вообще-то не опасны". И сфинксы ведь и правда были не опасны: они обладали человеческим разумом, любили загадки и вполне себе шли на контакт. Но вот только знал и понимал это один несчастный британец в толпе испуганных итальянцев в сутанах...
[indent] Ветер ещё раз дунул в лицо британца, точно бы хотел поцеловать. Ньют прикрыл глаза, позволяя ветру делать то, что ему вздумается. Нужно было что-то придумать, как-то спасти сфинксов, которые не были виноваты в произошедшем... Но Гарсия заклинал Ньюта не лезть самому, обещал, что попытается сам переубедить Министра. Говорил, что не обязательно все нужно делать ему, Ньюту, что у него есть друзья. И что Франко тоже считает, что убийство слишком серьезная кара для созданий магии. Он так говорил.
Но Ньют прекрасно понимал, что не усидит ровно даже и пяти минут.
Тем не менее, ноги сами привели его в ту комнатушку в стенах Ватикана, что выделило ему Министерство как приглашенному эксперту. "Эксперту по убийству животных," — передразнил себя Ньют, открывая дверь.
Пары секунд хватило на то, чтобы эту же дверь закрыть обратно. Геллерт Гриндевальд собственной персоной, закинув ногу на ногу сидел на стуле напротив входа и, очевидно, поджидал Скамандера. Ньют рассердился — ему не о чем было говорить с нашкодившим в очередной раз болгарином, в особенности с учетом того, что теперь ему и Гарсия придется разбираться, восстанавливать справедливость.
И сказать Ньюту было совершенно нечего, поэтому, закрыв демонстративно дверь, Ньют развернулся, чтобы вернуться на лестничную клетку.
~
Поделиться311th Jun 2018 12:41 am
Strange Fruit (Original Mix) — Billie Holiday
Сквозь пыльное стекло окон, закрепленных на каждом пролете под самым потолком, на ступени падал мутный, будто тоже чумазый, солнечный свет. Винда шла следом, бесшумно, осторожно, с должным их рискованной миссии напряжением в каждом аккуратном шажке. За периоды долгой разлуки в течение этого года он успел отвыкнуть от неё — от той, кому сам вверил право подходить к нему со спины. Поначалу её постоянное присутствие было ощутимо почти физически, словно наэлектризованные границы их личных пространств сталкивались, реагируя снопами искр, но Геллерт постепенно привыкал. На пороге брошенной штаб-квартиры он замер, будто в нерешительности, Винда незаметно шмыгнула вперёд него. Взгляд разномастных глаз изучал раскинувшийся перед ним покинутый пустынный коридор. Оставаться на площадке было опасно — кто-то из соседей мог выглянуть или выйти, а в свидетелях они нуждались меньше всего. Но Гриндевальд был бессилен перед внезапным ступором, словно дикий зверь, почуявший в своей норе запах человека. Он готовил себя к этой мысли, что здесь кто-то был. Кто-то чужой. И успокаивал другой, что Алистер успел вынести всё, что могло бы хоть как-то раскрыть их, навести на след, дать расследованию дополнительный виток. Квартиру лучше было бы сжечь, но усталый немец об этом не подумал. Или не решился. Из глубины квартиры протяжно взвыл граммофон. Гриндевальд удивленно встрепенулся, вскинул голову, словно завороженный, шагнул за порог, аккуратно прикрывая за собой дверь.
В квартире было на удивление свежо. Пыль тонким слоем покрывала полки, мебель, придавая обстановке почтенную ауру старины, как в музеях, но Геллерту это не нравилось — когда-то здесь жили люди. Когда-то здесь жили они. Он сжимал челюсти так, что периодически выступали желваки, медленно продвигаясь дальше. Обо всём необходимом, зачем они могли сюда вернуться, хлопотала Розье. Всякое опасение, связанное с их рискованной вылазкой в бывший штаб, выветрилось, словно парфюм из разбитого флакона. Остановившись, Геллерт обернулся, чтобы найти взглядом Винду. И хотя она продолжала хлопотать, вырисовывая палочкой изящные пируэты, подпевая голосу из граммофона, он знал: она чувствует его взгляд. Постояв так некоторое время, примирившись со странным спокойствием внутри, Геллерт двинулся обратно, вышел в коридор и достиг кухни, которая во всей квартире должна была интересовать их меньше всего. Именно здесь кем-то в забытье было оставлено открытым окно. Был ли это Терри, или кто-то, кто приходил после него? Мысли о чужом проникновении нервировали Грозу Европы, он несогласно дернул головой, хотя уже, постфактум, ничего сделать, ничего изменить не мог. Взгляд наткнулся на распавшуюся горку газет — была ли у немца полугодовая подписка, договор, который со своей стороны Ежедневный пророк продолжал выполнять, несмотря на то, что получатель по указанному адресу уже не проживал, или же кто-то продолжал приходить сюда, устроив на тихой кухне свой собственный читальный зал?
Собрав всю стопку, рассортировав хронологически, он или кто-нибудь другой мог бы с самого начала отследить незамысловатую цепочку событий, вынудившую обитателей этой квартиры бросить это жилье и броситься врассыпную. Само его пугающее имя, Геллерт Гриндевальд, причудливое нагромождение согласных и рычащих, некогда державшее в страхе всю Европу, с первых страниц перешло вглубь издания, становясь всё менее и менее интересным читателю.
"Гриндевальд — мёртв?" — вопрошало одно из изданий, сползшее со стола на ближайший к нему стул. Несколько недель назад он сам не знал ответа. Но теперь вынужден был настаивать на том, что временно успокаивало общество, позволяло ему оставаться в тени, затаиться. Разумеется, Фламель, представляющая сейчас наибольшую угрозу, не поверила бы в это, пока сама лично не поспособствовала бы его смерти, либо своими глазами не увидела его труп, на поверку потыкав в него палочкой. Поэтому квартиру надлежало сжечь. В крайнем случае обставить всё так, будто бы притихшая обитель стала привлекательным объектом для каких-нибудь незатейливых маггловских воришек...
Голос, не принадлежащий завывавшему граммофону, негромко окликнул его, и Геллерт двинулся, планируя бросить последний взгляд на кухню и вернуться к Розье. Но фокус разномастных глаз зацепило свежее издание, заголовок которого, будто по старой памяти, жевал его имя и фамилию. Винда ждала, а Геллерт между тем совсем забыл о том, что его звали. Не решившись взять газету в руки, будто бы она была не более чем хитроумным, наставленным на него капканом, он вытянулся, пробегаясь глазами по аккуратным строкам. Нужно отдать должное автору статьи — вся важная информация компактно умещалась на одно странице, хотя сноска, зазывая вглубь издания, обещала поделиться ещё какими-то деталями. В висках зазвенело, так рано выходить из тени Гриндевальд не планировал. Более того, был уверен, что ни он, ни один из его приближенных не был к этому причастен: они с Виндой только вернулись в Европу, а для остальных такая выходка приравнивалась скорее к самоубийству — укрывшись в Риме, вдруг вот так опрометчиво объявить о себе? Геллерт чувствовал неприятное смятение, не в силах выстроить в мыслях хотя бы примерную картинку произошедшего. Впрочем, всё это отошло на второй план, когда взгляд, продолжая движение по строчкам, дошёл до краткого уточнения о том, кого именно Итальянское Министерство Магии сочло вполне компетентным для решения возникших трудностей. Что-то громко зашуршало.
С кухни он за мгновение вылетел в коридор. Розье, высунувшаяся в дверной проём, споткнулась на полуслоге, в который раз пытаясь окликнуть его по имени, когда их взгляды встретились или же она различила выражение его лица.
— Я возвращаюсь в Рим, — на одном выдохе уведомил Гриндевальд, только сейчас обнаружив, что крепко сжал в руке измятый выпуск Пророка. Газета безвольно шмякнулась на пол, волшебник исчез в вихре трансгресии.
За окном лил дождь и это, вопреки давно объявленному тезису, что шум воды успокаивает человека, только сильнее нервировало Гриндевальда. Он злился, и хотя понимал, что злость нисколько ему сейчас не поможет, никак не мог взять своё раздражение в узду. Только-только ему удавалось достичь хоть какого-нибудь компромисса с самим собой, заставить нервную амплитуду мыслей прийти в более-менее спокойный, предсказуемый ритм, как в памяти всплывала строчка из статьи или же внутренний голос обвинял его в собственной несдержанности, горячности при принятии решений и расстановке приоритетов. Нельзя было бросать Винду, нельзя было поддаваться порыву. Выдавив протяжный вздох от того, что он не в силах успокоить рой жужжащих, точно пчелы, мыслей, Гриндевальд прикрыл глаза, изнеможённо потирая начинающие гудеть от всего этого виски. Ему хотелось, чтобы Скамандер уже скорее пришёл. Полумрак в чужой комнате непривычно пугал его, будто бы мог скрывать неизвестную опасность. Пару раз он даже порывался зажечь свет, точно ребенок, верящий в то, монстры скрываются только во тьме. Однако свет в пустой комнате мог бы привлечь реальную опасность, поэтому Гриндевальд терпел, продолжая свои уговоры успокоиться. Каждый раз, как одинокий коридор звучал чужими шагами, он весь напрягался, но уже несколько раз ошибался. Наконец, удалось более-менее расслабиться и убедить себя не искать в любом постороннем шорохе приближение Ньюта.
Дверь открылась и захлопнулась обратно так быстро, что сердце досадно стукнулось о ребра — что если это был не Скамандер, а кто-то другой, обнаруживший в номере вызванного на помощь магозоолога вместо него опасного международного преступника? Но жар, полыхнувшего в дверном проёме хохолка, вряд ли можно было с чем-нибудь спутать. Оставался только один малоприятный вариант. Сжав челюсти, Гриндевальд поднялся на ноги, чувствуя, как немного затекло его тело от ожидания.
Открыв дверь, ведущую к лестнице, Скамандер хотел было проделать тот же трюк, но в этот раз болгар предусмотрительно выставил руку, двинулся вперёд. Раздражение внутри больше невозможно было сдерживать — что всё это, черт возьми, значило? Замешкался ли Ньют, или же он двигался слишком быстро и стремительно, но расстояние между ним сузилось до интимного, впрочем, весь вид зоолога указывал на то, что он, как и при первых встречах, совсем не прочь как можно скорее ускользнуть. В довесок ко всему гремучему коктейлю это тоже бесило и выводило Геллерта — со своей стороны он скучал, опрометчиво приняв любую возможность для скорой встречи, а теперь человек, убедивший его в том, что в нём, пожалуй, есть что-нибудь хорошее, больше поверил не в собственную проповедь, а в слова какой-то безумной журналистки. Обида гремела, точно раскат хлыста над пусть и затравленным, но не переставшим быть диким цирковым хищником. Ухватившись за одежду Скамандера, Гриндевальд потянул на себя, затем толкнулся, открывая спиной зоолога дверь в какую-то подсобку, и утягивая его за собой в темное, маленькое помещение.
— Что это значит?! — раздражение в нём не могло больше молчать. — Прекратите свои попытки от меня убежать! — сжав зубы, он рычал, чудом не прикусив собственный язык.
— Ньютон, — окликнул он, надеясь, что звук собственного имени приведет Скамандера в чувство, но тот продолжал сопротивляться. — Давайте поговорим, — раздражение сходило на убыль, он понимал, что если хочет добиться своего, действовать надо по-другому. — Пожалуйста, — наконец, выдавил Гриндевальд, чувствуя, как тесно давит на грудь ворох его собственных эмоций.
Отредактировано Gellert Grindelwald (11th Jun 2018 12:49 am)
Поделиться411th Jun 2018 02:39 am
[float=right]
[/float] [indent] У Геллерта Гриндевальда было много имен. И, наверное, масок, которые он использовал с подчиненными, с врагами, с друзьями (были ли у него ещё друзья?), и, наконец с самим собой. Ньют был склонен считать, что встречаясь теми редкими урывками с ним, Геллерт становился самим собой, настоящим, без маски. Были ли то просто слепая уверенность или подспудное желание верить в лучшее, самообман или интуиция магозоолога - в общем-то, не важно. Важно было то, что Ньют нашёл в Геллерте то, что так усердно искал долгое время, и аккуратно потыкал, надеясь разбудить ото сна. И в то время как Скамандер был почти что убежден, что его попытки все ещё тщетны, какое-то скрипящее не смазанной телегой движение внутри Гриндевальда всё-таки было.
А Ньют, в который бы то ни было раз, прекрасно понимал, на что подписался. Знал, что так будет. Но каждый, каждый раз почему-то было особенно больно осознавать, что и прошлый раз был всё ещё не последним.
И этот раз, тоже не станет последним.
И следующий за ним...
Но Ньют был особенным человеком, особенным волшебником. Особенным ещё с самого детства. И речь совсем не об уникальных способностях или шраме на лбу, а о силе характера. Твердолобости, уверенности в себе и какой-то титанической по стойкости вере. Ньют был силен тем, что верил. И делал все, чтобы сказку сделать былью.
Но, увы, даже у лучших из нас иногда опускаются руки.
[indent] Ньют неприятно ударяется лопатками о дверь - худоба ему абсолютно не идет. Инстинктивно он втягивает шею, но совсем не сопротивляется, позволяя себя как котёнка тащить в прачечную при Итальянских Карабинери, если верить табличке, о которую Ньют ударился хребтом.
Да, он не хотел сопротивляться. А зачем? Геллерт сильнее его - он не уставал это доказывать всему миру - да и Скамандер знает, что он не причинит ему вреда - может только расстроить. Только вот... что Грозе Европы нужно? Выместить злобу за вмешательство не на его стороне? Или просто показать, что задета гордость? Все это было не похоже на Гриндевальда, раньше он не обращался так с Ньютом... ну, конечно, пристань Кале не в счет.
[indent] — Что это значит?! Прекратите свои попытки от меня убежать! - рычит Геллерт, пытаясь уцепиться взглядом за саламандровые глаза, но Ньют их старательно прячет, уговаривая утихнуть в груди детскую обиду.
Если бы Геллерт знал Ньюта со школы, то ни за что бы ни попытался выбить из магозоолога реакцию подобными принудительными методами. В свое время даже профессор Дамблдор назвал Ньюта "not a great follower of the orders" и был несомненно прав. Но Геллерт не был Тесеем и не мог уловить упрямство в эмоциональном фоне повисшего в ухвате за грудки британца. И, может быть поэтому злился.
— Ньютон, — делает попытку Геллерт ещё раз, и Ньют слышит изменения в его тоне. — Давайте поговорим. Пожалуйста, — и вот только тогда это срабатывает. Ньют поднимает упрямый взгляд, касаясь им разноцветных радужек, которые в блеклом свете прачечной по-особенному различны.
Ньюту тяжело злиться. Пусть во взгляде проскальзывает тревога и разочарование, но они продиктованы лишь огорчением насчет решения Итальянского Министерства. Решением, которое завтра утром они поспешат привести в действие.
Ньют снова опускает взгляд и, подняв свободную руку, кладет её поверх руки Гриндевальда, чтобы освободить воротник своего темно-серого пиджака.
Ладони Гриндевальда горячи, точно пылающий огонь. Ньют невольно вспоминает, как во время забытья Гриндевальда ощутил угасание этого тепла. Вспомнил, как его это испугало. Но сейчас, налитый яростью и гневом, Гриндевальд снова, точно машина, шёл напролом и готов был протащить на лобовом стекле и Ньюта, как зазевавшуюся даму с собачкой. Только с нюхлером.
Медленно, зацепляясь за пальцы Геллерта, Ньют убирает его ладони со своего пиджака, демонстрируя тем самым, что не хочет вторжения в личное пространство. Пиджак, наконец, "встаёт" на место.
— Давайте, - спокойно отвечает Ньют, глядя Геллерту под ноги. Красивые у него ботинки. — Вы злитесь, будто я что-то сделал не так, будто моя реакция неестественна для случившегося, - крупно моргая и глядя все ещё в пол, Ньют принимается обеими руками сжимать ручку своего чемодана, точно за него держится. — Наверное, правильным было бы выслушать то, что вы хотите сказать. Наверное, это для вас важно, - Ньют как-то непонятно дернул плечом, — ведь иной причины посещения моей комнаты в столь поздний час я не вижу, - буркнул он, попытавшись поползти взглядом по груди Геллерта к лицу, но потерпев поражение и так и оставшись рассматривать его ботинки.
Ньют вздохнул в очередной раз.
— На завтра назначена казнь Сфинксов, оживших в зале Креста. Я... Мне нужно что-то сделать... Что-то придумать до утра, - Ньют разволновался, это было слышно по его голосу, — ... я не могу этого так оставить. Они абсолютно не виноваты в случившемся. И не заслуживают такой участи, - Ньют шмыгнул носом, пытаясь вслушаться в приятный голос Гриндевальда, который вовсе не предназначался для негромких бесед в темных помещениях.
И тут вдруг слева от Ньюта что-то ожило с механическим звуком, будто кто-то решил перетащить тяжелый железный бак с одного места на другое. Волшебники, к счастью, владели обычной бытовой магией, чтобы стирать свои вещи легко и непринужденно, а вот маггловский мир в то время прямо-таки наводнили новоизобретенные стиральные машины, которые походили больше на орудие для пыток. Естественно, Ньют никогда не сталкивался с подобным "зверем", а потому, не на шутку напугавшись начавшего набирать обороты для отжима белья стирального агрегата, дернулся в противоположную сторону и утонул в куче одежды, развешанной на вешалках вдоль всей стены, очевидно надеясь, что по ту сторону точно будет вход в Нарнию.
~











































